巴萨的更衣室政治,成为了年轻球员的绊脚石?(3)

时间:2020-07-16 20:00       来源: 五星体育

这也许就是为什么当巴萨在寻找皮克替代者时,拉玛西亚出生的加西亚却在曼彻斯特享受生活。近几年很多拉玛西亚当红新星离开巴萨应该也是这个原因。

当然,一支球队不能仅仅依靠年轻球员,但也不能只靠老将;有时候年轻球员表现更好。如今只要皇马不输球,巴萨就只能屈居联赛第二。红蓝军团目前问题很大,重视年轻球员也许是解决问题的有效方式之一。

梅西与法蒂和普伊奇

作者:Alexander Patanian

来源:The Athletic

翻译:GLMC

英文学习—原文分享:

Coach Pep Guardiola wasn’t the friendliest of men, especially with players he did not like, such as Yaya Touré and Samuel Eto’o, but he knew how to grasp the attention of his players when he wanted to. Luis Enrique had this type of charisma too, and he never backed down when he had clear ideas, but he came at a wrong time, where the politics of the club got messed up. His predecessor, Gerardo Tata Martino, suffered a lot during the Sandro Rosell days, the same man that managed to suck the love for Barcelona out Pep Guardiola’s system.

After Luis Enrique succumbed to the pressure, Ernesto Valverde succeeded him, but something was off. No palpitating press conferences, no hunger, no nothing. Valverde seemed to be a robot whenever he coached the team, and sometimes looked as if he picked the team because of the name behind the shirt and not the form on the pitch.

Of course, el Txingurri got results. Winning two La Liga titles is no small feat. But he also had his failures with squads that shouldn’t have been on the pitch. The best example could be Philippe Coutinho. The Brazilian spent one year eating up minutes other players could have profited from by playing like a ghost, showing once or twice in a full campaign.

单词分享

1.charisma /kəˈrɪzmə/ n.魅力,非凡领导力

2.predecessor /ˈpriːdəsesə(r)/ n.前一任

3.succumb /səˈkʌm/ vi.屈服,被压垮

4.succeed/səˈkʌm/ v. 成功,继承

« 上一篇:孙可的坎坷五年:愿你风雨过后,拥抱彩虹
» 下一篇:没有了

足球新闻推荐